[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Как выбрать бюро для переводов
EvochkaДата: Вторник, 01.04.2025, 18:50 | Сообщение # 1
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 17
Репутация: 0
Статус: Offline
Друзья, кто сталкивался с переводом документов с нотариальным заверением? Нужно для визы, боюсь, что допустят ошибку. Как выбрать хорошее бюро в Москве?
 
КотенаДата: Вторник, 01.04.2025, 18:53 | Сообщение # 2
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Репутация: 0
Статус: Offline
Я делала перевод для ВНЖ, главное – проверять лицензии и читать отзывы. Еще лучше уточнить в посольстве, какие требования, чтобы не платить дважды за исправления.
 
Алексей_СДата: Вторник, 01.04.2025, 18:58 | Сообщение # 3
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 12
Репутация: 0
Статус: Offline
Недавно переводил свидетельство о рождении ребенка. Важно, чтобы нотариус и переводчик работали вместе. Бывает, что нотариус не заверяет перевод, если нет аккредитации у переводчика. Советую заранее уточнить в бюро, какие документы нужны, чтобы избежать лишних поездок. Плюс, лучше сравнить цены – разница бывает ощутимой. В Москве советую сделать перевод документов с нотариальным заверением вот в этом бюро https://masterperevoda.ru/

Сообщение отредактировал Алексей_С - Вторник, 01.04.2025, 19:01
 
АрзамчикДата: Вторник, 01.04.2025, 19:04 | Сообщение # 4
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 10
Репутация: 0
Статус: Offline
Я пользовался услугами бюро, которые сами работают с нотариусом – удобнее и быстрее. Главное, чтобы все данные в переводе совпадали с оригиналом, иначе могут не принять.
 
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: